蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報サマリ
| 書名 |
なぜ日本文学は英米で人気があるのか ハヤカワ新書 051
|
| 著者名 |
鴻巣 友季子/著
|
| 著者名ヨミ |
コウノス,ユキコ |
| 出版者 |
早川書房
|
| 出版年月 |
2025.12 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求番号 |
資料種別 |
配架場所 |
帯出区分 |
状態 |
貸出
|
| 1 |
千里 | 009854811 | 910.2/コ/ | 一般図書 | 成人室 | | 貸出中 |
× |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| タイトルコード |
1003001108416 |
| 書誌種別 |
図書 |
| 書名 |
なぜ日本文学は英米で人気があるのか ハヤカワ新書 051 |
| 書名ヨミ |
ナゼ ニホン ブンガク ワ エイベイ デ ニンキ ガ アル ノカ(ハヤカワ シンショ) |
| 著者名 |
鴻巣 友季子/著
|
| 著者名ヨミ |
コウノス,ユキコ |
| 出版者 |
早川書房
|
| 出版年月 |
2025.12 |
| ページ数 |
254p |
| 大きさ |
18cm |
| ISBN |
4-15-340051-1 |
| ISBN |
978-4-15-340051-1 |
| 分類記号 |
910.265
|
| 内容紹介 |
英米の書評に見られる意外な形容、日英翻訳家たちの創意工夫とネットワーク、排外主義的な政治状況に反発する若い世代からの支持…。翻訳家・文芸評論家である著者が、日本文学が英米において人気がある理由を読み解く。 |
| 著者紹介 |
東京都生まれ。翻訳家、文芸評論家。日本文藝家協会常務理事。著書に「文学は予言する」など。 |
| 件名1 |
日本文学-歴史-平成時代
|
| 件名2 |
翻訳文学
|
| (他の紹介)内容紹介 |
柚木麻子『BUTTER』、雨穴『変な絵』、王谷晶『ババヤガの夜』などが英国の文学賞やベストセラーリストを席巻した2025年。翻訳家・文芸評論家として国内外の文学シーンを長年観測する著者が人気の理由を読み解く。英米の書評に見られる意外な形容、日英翻訳家たちの創意工夫とネットワーク、排外主義的な政治状況に反発する若い世代からの支持…。フェミニズムからミステリ、猫と喫茶店が定番のヒーリングフィクションまで、村上春樹以後の「世界文学としての日本文学」を描く決定版。 |
| (他の紹介)目次 |
はじめに 日本文学になにが起きているのか? 第1章 海外に進出する日本の作家たち―村上春樹以後の新たな潮流 第2章 女性作家の躍進と世界の文学潮流―筆をもって闘うということ 第3章 日本文学は英米読者にどう読まれているか―村上春樹、村田沙耶香、柚木麻子の書評を読む 第4章 日本文学をプレゼンする出版社と翻訳家たち―世界に向けて「推し」を叫ぶ 第5章 翻訳をとりまく世界文学の状況―なぜ若者に支持されるのか? おわりに 翻訳という世界文学ネットワーク |
書店リンク
書店リンク
オンライン書店にてこの本を購入できるか調べることができます。
|
内容細目
前のページへ