検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約しているのは 0 件です。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

図説ハロウィーン百科事典  

著者名 リサ・モートン/著
著者名ヨミ リサ モートン
出版者 柊風舎
出版年月 2020.10


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

※この書誌は予約できません。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求番号 資料種別 配架場所 帯出区分 状態 貸出
1 千里210004933386.0/モ/一般図書参考室禁帯出在庫  ×

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

761.8 761.8
音楽-作曲

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1003000668597
書誌種別 図書
書名 図説ハロウィーン百科事典  
書名ヨミ ズセツ ハロウィーン ヒャッカ ジテン
著者名 リサ・モートン/著   笹田 裕子/訳   安藤 聡/訳   杉村 使乃/訳   成瀬 俊一/訳
著者名ヨミ リサ モートン ササダ,ヒロコ アンドウ,サトシ スギムラ,シノ ナルセ,シュンイチ
出版者 柊風舎
出版年月 2020.10
ページ数 7,402p
大きさ 22cm
ISBN 4-86498-078-4
ISBN 978-4-86498-078-4
分類記号 386.033
内容紹介 日本でもお馴染みの行事となったハロウィーン。この祝祭の起源、世界各地の習俗、占い、伝説をはじめ、魔女やお化け、フクロウ、カボチャなど、ハロウィーンにまつわる500項目以上をまとめた百科事典。
著者紹介 劇作家、フィクション作家、シナリオライター。ブラム・ストーカー賞受賞。著書に「ハロウィーンの文化誌」など。
件名1 ハロウィン-辞典

(他の紹介)内容紹介 和音と不協和音はどう違う?「明るい曲」「暗い曲」は、どうやってできる?ユーミンと童謡に意外な共通点が!すべてのメロディとハーモニーは「計算」から生まれる!狙いどおりの楽曲を生み出す“足し算”と“かけ算”とは?豊富な音源を用いて気鋭の音楽家がわかりやすく解説する「作曲のロジックとテクニック」。
(他の紹介)目次 第1楽章 作曲は「足し算」である―音楽の「横軸」を理解する(「楽譜」の誕生―作曲を進化させた音楽の「記録装置」
音楽の「横軸」とは何か?―作曲の基本「音楽記号」を知る
音律と音階の謎―曲調を決めるのは何か)
第2楽章 作曲は「かけ算」である―音楽の「縦軸」を理解する(音楽の「縦軸」とは何か?
和音を生み出す「音程」のしくみ
和音の法則―「かけ算」のルールとは何か)
第3楽章 作曲のための「語彙」を増やす―楽器の個性を知るということ(マリンバ―私が最も魅せられた鍵盤楽器
ピアノ―作曲の可能性を最大限に広げてくれる楽器
バイオリン―“不自然な楽器”の魅力
クラシックギター―マリンバに光をくれた共感の楽器
フルート―14歳の天才少年が教えてくれた魅力
オーボエ―世界で最も演奏が難しい楽器)
第4楽章 作曲の極意―書き下ろし3曲で教えるプロのテクニック(まず「モード」から始めよ
和音とコードに強くなる―「かけ算」に習熟せよ
作曲の「意図」を教えます―書き下ろし新曲で徹底指南)
(他の紹介)著者紹介 デュボワ,フランソワ
 1962年、フランス生まれ。1994年にレジオン・ヴィオレット金章音楽部門を史上最年少で受章するなど、世界的なマリンバソリスト、作曲家として活躍中。慶應義塾大学で作曲法を指導しはじめたことをきっかけに在日21年目(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
井上 喜惟
 横浜生まれ。中学卒業と同時に渡欧。ウィーン国立音楽大学、ウィーン市立音楽院でピアノ、作曲を学ぶ。S・チェリビダッケやL・バーンスタインらに指揮を師事。小澤征爾のアシスタントも務めた。アルメニア国立放送交響楽団音楽監督・首席指揮者、モンゴル国立フィルハーモニー管弦楽団常任客演指揮者等を経て、2017年に「ペガサス・オーケストラ」(ニューヨーク)のミュージック・アドヴァイザーに就任(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
木村 彩
 神戸女学院大学文学部英文学科卒業。日・仏・英語のトリリンガルとして国際会議通訳などを務めたのち、(株)D‐Project設立。書籍・教材やセミナーなどのプロデュース、翻訳・通訳を手がける(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

書店リンク

  

内容細目

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。