検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約しているのは 0 件です。
  • 「資料情報」から書誌を予約カートに入れるページに移動します。
    在庫の資料を予約してもすぐに準備できるとは限りません。
    お急ぎの場合は所蔵館にて当日中のお取り置きができますので、予約をせずに所蔵館にお電話でお問い合わせください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

同時通訳者のここだけの話  プロ通訳者のノート術公開  

著者名 関根 マイク/著
著者名ヨミ セキネ,マイク
出版者 アルク
出版年月 2019.2


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求番号 資料種別 配架場所 帯出区分 状態 貸出
1 野畑007879836801.7/セ/一般図書成人室 在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

801.7 801.7
通訳 英語

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1003000511880
書誌種別 図書
書名 同時通訳者のここだけの話  プロ通訳者のノート術公開  
書名ヨミ ドウジ ツウヤクシャ ノ ココダケ ノ ハナシ
副書名 プロ通訳者のノート術公開
副書名ヨミ プロ ツウヤクシャ ノ ノートジュツ コウカイ
著者名 関根 マイク/著
著者名ヨミ セキネ,マイク
出版者 アルク
出版年月 2019.2
ページ数 263,32p
大きさ 19cm
ISBN 4-7574-3323-6
ISBN 978-4-7574-3323-6
分類記号 801.7
内容紹介 国際会議で、要人会議で、法廷で、目にし、耳にした、現場発の「ここだけ」の話…。泥臭くてリアルな「通訳男子」の姿を、包み隠さず綴る。プロ通訳者のノート術も公開する。『ENGLISH JOURNAL』連載を書籍化。
著者紹介 ブリティッシュコロンビア大学文学部卒業。会議通訳者。関根アンドアソシエーツ代表。日本会議通訳者協会理事。名古屋外国語大学大学院講師。全米司法通訳人・翻訳人協会(NAJIT)会員。
件名1 通訳
件名2 英語

(他の紹介)内容紹介 英語と日本語を巧みに操る売れっ子同時通訳者―そんなキラキラしたイメージの裏にある、泥臭くてリアルな“通訳男子”の姿を包み隠さず綴った通訳エッセイ。国際会議で、要人会談で、はたまた法廷で目にし、耳にした、現場発の「ここだけ」の話が満載。通訳という仕事のダイナミズムと、ことばを通して人とつながる意義、人と人とをつなげる喜びをたっぷり詰め込んだ一冊です。巻末では、プロ通訳者のノート術(メモ取りの方法)を大公開。通訳志望者・通訳者の実務にも役立ちます。
(他の紹介)目次 第1章 同時通訳者とことば(通訳と聞き間違い―「中国人は」発言を切り抜けたすごい技
通訳における確度と精度―プロの通訳は正確性より安定性で
予想外の発言に困る―原告の開き直りに通訳者フリーズ ほか)
第2章 同時通訳者の現場(優雅な仕事ばかりじゃない―業務環境が劣悪な、環境国際会議
親子の通訳―通訳者として寄り添った家族の再生物語
通訳者の思いやりとは―正しければいいってわけでもない ほか)
第3章 同時通訳者の技術と学び方(同時通訳者の頭の中―将棋と似ている「直感、読み、大局観」
パートナーとの相性―嫌な通訳者はNGリスト入り
準備が8割―要人の通訳で押さえておくこと ほか)
付録 プロ通訳者のノート術公開
(他の紹介)著者紹介 関根 マイク
 通訳者。関根アンドアソシエーツ代表、日本会議通訳者協会理事、名古屋外国語大学大学院講師、日本翻訳者協会(JAT)元副理事長、全米司法通訳人・翻訳人協会(NAJIT)会員。香港生まれ。小学校低学年は日本で過ごし、高学年は香港のインターナショナルスクールに通う。中学校から大学までカナダに留学。ブリティッシュコロンビア大学文学部哲学学科卒業。大学在学時のアルバイトをきっかけに通訳に興味を持つ。大学卒業後すぐに、九州・沖縄サミットでメディアの契約翻訳者として活躍、これを契機に沖縄に移住しフリーランスの翻訳・通訳者として活動を始める。リーガル分野を中心に、通訳・翻訳の仕事を精力的にこなす。得意分野は政治経済、法律、ビジネスとスポーツ全般。現在は主に会議通訳者として活動中(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

書店リンク

  

内容細目

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。