蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報サマリ
書名 |
アフガニスタンから世界を見る
|
著者名 |
春日 孝之/著
|
著者名ヨミ |
カスガ,タカユキ |
出版者 |
晶文社
|
出版年月 |
2006.2 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求番号 |
資料種別 |
配架場所 |
帯出区分 |
状態 |
貸出
|
1 |
野畑 | 005600861 | 302.2/カ/ | 一般図書 | 書庫その他 | | 在庫 |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1000000707202 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
アフガニスタンから世界を見る |
書名ヨミ |
アフガニスタン カラ セカイ オ ミル |
著者名 |
春日 孝之/著
|
著者名ヨミ |
カスガ,タカユキ |
出版者 |
晶文社
|
出版年月 |
2006.2 |
ページ数 |
324p |
大きさ |
20cm |
ISBN |
4-7949-6692-X |
分類記号 |
302.271
|
内容紹介 |
タリバンの誕生。バーミヤン大仏の破壊。オマル師とビンラディンの関係。米英軍の侵攻による政権崩壊。第一線で取材を続けてきた新聞記者が「テロの時代」に突入する転回点となったアフガン現代史の謎に挑む。 |
著者紹介 |
1961年生まれ。日本大学国際関係学部卒業。毎日新聞社入社。ニューデリー支局、イスラマバード支局、千葉支局次長、外信部副部長を経て、テヘラン支局長。 |
件名1 |
アフガニスタン
|
件名2 |
タリバン
|
(他の紹介)内容紹介 |
翻訳とは、なにをするものなのだろうか?訳してみて初めてわかる、翻訳の醍醐味と名作の魅力。翻訳家と生徒たちが、対話しながら翻訳を実践するなかで、誰もが知っているはずの名作の世界が、まったく違って見えてくる! |
(他の紹介)目次 |
翻訳ってなんだろう? モンゴメリ『赤毛のアン』―「小難しい言葉」を訳すと、「アンの屈折」がわかる ルイス・キャロル『不思議の国のアリス』―「言葉遊び」を訳すと、「アリスのとまどい」がわかる エミリー・ブロンテ『嵐が丘』―「人称代名詞」を替えると、「あの人のうっとうしさ」がわかる エドガー・アラン・ポー『アッシャー家の崩壊』―「まわりくどい文体」を訳すと、「恐怖の源」がわかる サリンジャー『ライ麦畑でつかまえて』―「口癖」を訳すと、「ホールデン少年の孤独」がわかる 訳しにくいものワースト5―詩、ジョーク、言葉遊び、皮肉、悪態は、翻訳五大難関!? ジョージ・バーナード・ショー『ピグマリオン』―「完璧すぎる英語」を訳すと、「イライザの痛み」がわかる ヴァージニア・ウルフ『灯台へ』―「毛糸の色の違い」を訳すと、「まなざしの移ろい」がわかる ジェイン・オースティン『高慢と偏見』―「紳士淑女の敬称」を訳すと、「ご近所さんの見栄」がわかる〔ほか〕 |
(他の紹介)著者紹介 |
鴻巣 友季子 東京生まれ。翻訳家。手掛けた翻訳書は60冊以上。古典の新訳にも力を注いでいる(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
書店リンク
書店リンク
オンライン書店にてこの本を購入できるか調べることができます。
|
内容細目
前のページへ