蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求番号 |
資料種別 |
配架場所 |
帯出区分 |
状態 |
貸出
|
1 |
岡町 | 007694805 | 830.4/ピ/ | 一般図書 | 成人室 | | 在庫 |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1003000430762 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
英語のこころ インターナショナル新書 024 |
書名ヨミ |
エイゴ ノ ココロ(インターナショナル シンショ) |
著者名 |
マーク・ピーターセン/著
|
著者名ヨミ |
マーク ピーターセン |
出版者 |
集英社インターナショナル
|
出版年月 |
2018.4 |
ページ数 |
173p |
大きさ |
18cm |
ISBN |
4-7976-8024-9 |
ISBN |
978-4-7976-8024-9 |
分類記号 |
830.4
|
内容紹介 |
なぜ漱石の「こころ」はheartと訳せないのか? 擬態語・擬音語は英語で表せる? 小説の一節、映画のセリフ、ニュース記事を題材に、英語表現に秘められた繊細さと美しさを読み解く。『kotoba』連載に加筆修正。 |
著者紹介 |
1946年アメリカ生まれ。コロラド大学で英文学、ワシントン大学大学院で近代日本文学を専攻。金沢星稜大学人文学部教授。明治大学名誉教授。著書に「日本人の英語」など。 |
件名1 |
英語
|
(他の紹介)内容紹介 |
漱石の『こころ』の文体は英語の影響を受けている!?多様性を表すdiversityとvarietyの微妙な違いとは?「ピリピリ」「ぱたぱた」などの擬態語・擬音語は英語で表せるのか?小説の一節、映画のセリフ、ニュース記事を題材に、英語表現に秘められた繊細さと美しさを楽しく読み解く。日本語と英語、そしてその背景にある文化に通暁した著者だからこそ伝えられる、本物の英語的発想。 |
(他の紹介)目次 |
diversityが表す多様な世界 「原子力問題」を考察する 性と愛をめぐる英語表現 英語に見る「老人力」への意識 英語に訳せない小津映画の巧妙なセリフ 「第3の場所」の役割を果たす本屋の力 「資本主義の走狗」の英訳の不可思議さ 『こころ』の文体に見られる英語の影響 英語の語彙に定着したtsunami 日本語の人間味あふれる擬態語世界 英語と日本語の世代間ギャップを考える 『細雪』とThe Makika Sisters 死を表すおすすめの婉曲表現 |
(他の紹介)著者紹介 |
ピーターセン,マーク 金沢星稜大学人文学部教授。明治大学名誉教授。1946年、アメリカ・ウィスコンシン州生まれ。コロラド大学で英文学、ワシントン大学大学院で近代日本文学を専攻。1980年に来日して以来、日本語で執筆活動を続ける(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
書店リンク
書店リンク
オンライン書店にてこの本を購入できるか調べることができます。
|
内容細目
前のページへ