蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求番号 |
資料種別 |
配架場所 |
帯出区分 |
状態 |
貸出
|
1 |
野畑 | 003173788 | 973/バ/ | 一般図書 | 書庫その他 | | 在庫 |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1000000540662 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
絹 |
書名ヨミ |
キヌ |
著者名 |
アレッサンドロ・バリッコ/[著]
鈴木 昭裕/訳
|
著者名ヨミ |
アレッサンドロ バリッコ スズキ,アキヒロ |
出版者 |
白水社
|
出版年月 |
1997.5 |
ページ数 |
168p |
大きさ |
20cm |
ISBN |
4-560-04625-5 |
分類記号 |
973
|
内容紹介 |
1861年、男は愛する妻と別れ、世界で最も美しい絹糸を吐く蚕を求めて、最果ての地、日本へ旅立つ。そして、美しい謎と出会う。絹のようにしなやかで官能にみちた愛と幻想の物語。 |
著者紹介 |
1958年トリノ生まれ。音楽学者、小説家。メディシス賞外国小説賞、ヴィアレッジョ賞受賞。 |
(他の紹介)内容紹介 |
『小倉百人一首』はこれまでも英語で翻訳出版されたことがあるが、従来の翻訳では和歌の世界を充分に表現しえなかった。この言葉の結晶の新訳に、アイルランド生まれの著者が挑戦。かくして、まったく新しいアプローチによって和歌に重層的に折り込まれた“やまとごころ”を英語で表現してみせた。その翻訳は、英語の詩としても通用する。ドナルド・キーン博士の高評を得て、原著は二〇〇八年コロンビア大学出版より刊行。同年度日本翻訳文化特別賞等を受賞し、学問的にも評価された。本書は平易な英語による『小倉百人一首』翻訳の決定版である。 |
(他の紹介)目次 |
マックミラン訳の魅力(ドナルド・キーン) 日本語版のための序論 英詩訳百人一首 原書版序論 マックミラン訳が解き放したもの(アイリーン加藤) |
書店リンク
書店リンク
オンライン書店にてこの本を購入できるか調べることができます。
|
内容細目
前のページへ