蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報サマリ
書名 |
翻訳の原理 異文化をどう訳すか
|
著者名 |
平子 義雄/著
|
著者名ヨミ |
ヒラコ,ヨシオ |
出版者 |
大修館書店
|
出版年月 |
1999.3 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
請求番号 |
資料種別 |
配架場所 |
帯出区分 |
状態 |
貸出
|
1 |
野畑 | 003454170 | 801.7/ヒ/ | 一般図書 | 書庫その他 | | 在庫 |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1000000588622 |
書誌種別 |
図書 |
書名 |
翻訳の原理 異文化をどう訳すか |
書名ヨミ |
ホンヤク ノ ゲンリ |
副書名 |
異文化をどう訳すか |
副書名ヨミ |
イブンカ オ ドウ ヤクスカ |
著者名 |
平子 義雄/著
|
著者名ヨミ |
ヒラコ,ヨシオ |
出版者 |
大修館書店
|
出版年月 |
1999.3 |
ページ数 |
221p |
大きさ |
21cm |
ISBN |
4-469-21235-0 |
分類記号 |
801.7
|
内容紹介 |
従来、経験やセンスの問題と片付けられることが多かった翻訳を、「日欧の言語・文化の比較」という視点からとらえ、合理的に解明する。よりよく翻訳するための翻訳論入門。 |
著者紹介 |
1940年生まれ。東京大学大学院人文科学研究科独語独文学専攻修士課程修了。現在、兵庫県立姫路工業大学環境人間学部教授。ドイツ文学など専攻。著書に「言葉をめぐり物語をめぐる」がある。 |
件名1 |
翻訳
|
(他の紹介)内容紹介 |
エリーは自分のレストランを持つことが夢だった。しかし現実は、それとはほど遠い。継母のケータリング会社で料理のみを担当するはずが、いいように使われて、出張先のイベントまでも引き受けている。今日は着替えの時間もなく、シンデレラの衣装を着たまま次の出張先へ移動だ。企業投資家たちの豪勢なパーティ会場では、客たちが、エリーのつくる料理を今や遅しと待っていた。エリーが厨房で忙しく働いていると、男性が勝手に入ってきた。J・マーティン!私の夢を笑い物にした冷血漢が、なぜここに。 |
書店リンク
書店リンク
オンライン書店にてこの本を購入できるか調べることができます。
|
内容細目
前のページへ