検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約しているのは 0 件です。
  • 「資料情報」から書誌を予約カートに入れるページに移動します。
    在庫の資料を予約してもすぐに準備できるとは限りません。
    お急ぎの場合は所蔵館にて当日中のお取り置きができますので、予約をせずに所蔵館にお電話でお問い合わせください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 0 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

翻訳ワークショップ  基本から上級まで  

著者名 金原 瑞人/著
著者名ヨミ カネハラ,ミズヒト
出版者 研究社
出版年月 2025.7


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログインメモ


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 請求番号 資料種別 配架場所 帯出区分 状態 貸出
1 服部210865085837.5/カ/一般図書成人室 貸出中  ×

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

金原 瑞人
837.5 837.5
英語-解釈 翻訳

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1003001074926
書誌種別 図書
書名 翻訳ワークショップ  基本から上級まで  
書名ヨミ ホンヤク ワークショップ
副書名 基本から上級まで
副書名ヨミ キホン カラ ジョウキュウ マデ
著者名 金原 瑞人/著
著者名ヨミ カネハラ,ミズヒト
出版者 研究社
出版年月 2025.7
ページ数 170p
大きさ 19cm
ISBN 4-327-45325-1
ISBN 978-4-327-45325-1
分類記号 837.5
内容紹介 人気翻訳家による実践的翻訳指南書。英語の複雑な構文のとらえ方、状況における判断、多義語の理解、AIの活用法、日本語による誤訳の摘発法などを伝授する。実際に短編を1本訳す「実践編」も収録。
著者紹介 岡山県生まれ。法政大学名誉教授。翻訳家。著書に「翻訳エクササイズ」など。
件名1 英語-解釈
件名2 翻訳

(他の紹介)内容紹介 英語を深く読み込んで訳す、誤訳をなくす。英語の複雑な構文のとらえ方、状況における判断、多義語の理解、AIの活用法、日本語による誤訳の摘発法など、英和翻訳者が知りたい、マスターしたいことを、超生産的・超人気翻訳家がすべて伝授。後半の「実践編」では実際に短編を1本訳してみる。基本から上級まで、すべての翻訳者が長らく求めていた超実践的翻訳指南書、ついに刊行。
(他の紹介)目次 基本編(日本語を読んだだけで誤訳とわかる誤訳(2)
AI翻訳の可能性と限界
サマセット・モームを訳してみよう
ひっくり返さないように訳す、ときには辞書の意味と逆に訳す
デ・ラ・メアを訳してみよう
ブルース・コウヴィルを訳してみよう
タイトルというやっかいな代物)
実践編(短編をひとつ訳す
Rod Serling,“The Midnight Sun”を訳してみよう)

書店リンク

  

内容細目

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。